2016-2022 All Rights Reserved.平安財經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號:閩ICP備19027007號-6
本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。
中國是世界上最大的游戲市場之一,從PlayerUnknown的Battlegrounds到League of Legends的游戲在該國取得了巨大的成功 - 即使對中國游戲的批準(zhǔn)有一些嚴(yán)格的限制。但中國球員如何看待西方公司制造世界上最多的大型比賽?
例如,CD Projekt Red被稱為中國粉絲的Dumb Polish Donkey。正如Abacus報道的那樣,這是一個嗜好的術(shù)語,因為玩家認(rèn)為工作室不知疲倦地工作 - 像驢一樣 - 為游戲提供免費內(nèi)容,而不像更狡猾,更聰明的中國公司從更具侵略性的微交易中獲利。
Ubisoft被稱為馬鈴薯工廠,因為在線游戲的服務(wù)器基礎(chǔ)設(shè)施乏善可陳。(顯然,'馬鈴薯'俚語跨越了語言障礙。)育碧的工廠參考對于一家外國公司來說有點不同尋常,因為工廠被視為社會主義國家的驕傲。因此,為什么騰訊因其北極吉祥物被稱為企鵝工廠,以及為什么網(wǎng)易因其在農(nóng)業(yè)方面的投資而被稱為豬廠。
任天堂得到了Old Nin的親切昵稱,因為你指的是一位老朋友,但有些公司得到了更為粗暴的口頭對待。
在一些大型游戲開始以突出的LGBTQ角色為特色之后,BioWare被稱為GayWare - 這個名稱被用于貶義詞。
2016-2022 All Rights Reserved.平安財經(jīng)網(wǎng).復(fù)制必究 聯(lián)系QQ280 715 8082 備案號:閩ICP備19027007號-6
本站除標(biāo)明“本站原創(chuàng)”外所有信息均轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng) 版權(quán)歸原作者所有。